Dezember
30.12. Jurymitglieder-Katalog 2023 vom Haegeumgang Theme Museum
Jury Members Catalog 2023 from the Haegeumgang Theme Museum
A zsuritagok 2023-as katalógusa a Haegeumgang Theme Museumból
29.12. Ausstellung in der Atashzad Galerie in Teheran, IRAN
Exhibition at Atashzad Gallery in Tehran, IRAN
Kiállítás az Atashzad Galériában Teheránban, Iránban
28.12. FIAG Mitgliedschaftszertifikat / FIAG Membership Certificate
FIAG tagsági bizonyítvány
24.12. Beste Weihnachtswünsche! / Best Christmas Wishes!
Legjobb karácsonyi kívánságokat
18.12. Dauerhafte Mietgliedskarte L'Art International Group Iran
Permanent Membership Card L'Art International Group Iran
Állandó tagsági kártya L'Art International Group Iran
17.12. Grosses Paket nach Taiwan geht zur Post
Large Package to Taiwan Goes to the Post Office
A tajvani nagy csomag a postára megy
10.12. Jurymitglied-Zertificat für das 9. Geoje Internationale Kunstfestival in 2023
Jury Member Certificate for the 9. Geoje International Art Festival in 2023
A 2023-as 9. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál zsuritagjának oklevele
7.12. Ankunft des 5. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
Arrival of the 5. Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
A 5. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba
6.12. Nikolaustag: 2 Poster für meine Solo-Ausstellungen 2023
Santa Claus Day: 2 Posters For My Solo Exhibitions in 2023
Mikulás napja: 2 Poszter a 2023-as egyéni kiállításaimhoz
2.12. Neue Auszeichnungen für das Haegeumgang Theme Museum in Südkorea
New Awards for the Haegeumgang Theme Museum in South Korea
Új díjak a dél-koreai Haegeumgang Theme Museum számára
1.12. Ankunft des 4. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
Arrival of the 4th Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
A 4. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba
November
30.11. Ankunft des 2. und 6. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
Arrival of the 2nd and 6th Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
A 2. és 6. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba
26.11. Ankunft des 3. Bleicher Art Paketes im Museum in Südkorea
Arrival of the 3rd Bleicher Art Package at the Museum in South Korea
A 3. Bleicher Art csomag megérkezése a dél-koreai múzeumba
24.11. Riesenjaguar bekommt nach 27 Jahren neuen Anstrich
Giant Jaguar Gets a New Coat of Paint After 27 Years
Az óriás jaguár 27 év után új festékréteget kapott
23.11. Riesenjaguar: Wasch' mich, aber mach' mich nicht naß!
Giant Jaguar: Wash Me, But Don't Wet Me!
Óriás jaguár: Moss meg, de ne nedvesíts!
21.11. (3) Meine Künstlerurnen im Tresor der Städtischen Bestattung München
My Artist Urns in the Vault of the Munich Municipal Burial
A muvészem urnái a müncheni városi temeto páncéltermében
21.11. (2) Haegeumgang Theme Museum: Herzlichen Glückwunsch! / Congratulations!
Gratulálunk!
21.11. (1) Im Bauch vom Riesenjaguar / In the Belly of the Giant Jaguar
Az óriás jaguár gyomrában
14.11. 4., 5. und 6. Paket: Transport zur Post / 4., 5 and 6. Package: Transport to the Post Office
4., 5. és 6. csomag: Szállítás a postára
13.11. 5. + 6. Paket: Raben und weitere Bleicher-Art / 5. + 6. Package: Ravens and Other Bleicher Art
5. + 6. Csomag: Hollók és más Bleicher Art
12.11. (3) 4. Paket: Filigraner Kopfschmuck aus Brasilien / 4. Package: Filigree Headdress From Brazil
4. Csomag: Filigrán fejdísz Brazíliából
12.11. (2) 4. Paket: Ich bin Fledermaus - Sundance-Performance-Mantel
4. Package: I am Bat - Sundance Performance Coat
4. Csomag: Denevér vagyok - Sundance teljesítménykabát
12.11. (1) 4. Paket: Keksverpackung inspiriert für's Verpacken von Neon Bild Objekt
4. Package: Cookie Wrap Inspired for Wrapping Neon Picture Object
4. Csomag: Neonképes tárgy becsomagolásához ihletett süticsomagolás
10.11. (2) Die Lösung der Raben-Verpackungsfrage / The Solution to the Raven Packaging Question
A megoldás a Raven csomagolási kérdésre
10.11. (1) Wie verpacke ich 6 Raben für Transport nach Südkorea?
How do I Pack 6 Ravens for Transport to South Korea?
Hogyan csomagolhatok 6 hollót Dél-Koreába szállításhoz?
9.11. Ankunft meines 1. Pakets in Südkorea / Arrival of y 1st Parcel in South Korea
Small Photo Session With my Awards and Certificates for South Korea
Megérkezett az elso csomagom Dél-Koreába
8.11. (7) Kleine Fotosession mit meinen Preisen und Urkunden für Südkorea
Small Photo Session With my Awards and Certificates for South Korea
Kis fotózás a díjaimmal és okleveleimmel Dél-Koreában
8.11. (6) 3 weitere Preise und 6 Urkunden aus Südkorea
3 More Awards and 6 Certificates From South Korea / 3 további díj és 6 oklevél Dél-Koreából
8.11. (5) Geheimnisvolles Paket aus Südkorea / Mysterious Package From South Korea
Titokzatos csomag Dél-Koreából
8.11. (4) 71. Silbertee im Kaisersaal der Münchner Residenz: Tradition und Moderne
71. Silver Tea in the Kaisersaal of the Munich Residenz: Tradition and Modernity
71. Ezüst tea a müncheni Residenz Kaisersaaljában: hagyomány és modernség
8.11. (3) 71. Silbertee im Kaisersaal der Münchner Residenz: Begrüssung und Ehrengäste
71. Silver Tea in the Kaisersaal of the Munich Residenz: Welcome and Honored Guests
71. Ezüst tea a müncheni Residenz Kaisersaaljában: Köszöntött és tisztelt vendégek
8.11. (2) Aufgang zum Kaisersaal, Residenz München / Stairway to the Kaisersaal, Munich Residenz
Lépcso a Kaisersaalhoz, München Residenz
8.11. (1) Auf dem Weg zum 71. Silbertee im Kaisersaal der Münchner Residenz
On the Way to the 71st Silver Tea in the Kaisersaal of the Munich Residenz
Útban a 71. ezüst tea felé a müncheni Residenz Kaisersaaljában
7.11. (4) Mit Riesenpaketen Nr. 2 und 3 zum Postamt
With Giant Packages no. 2 and 3 to the Post Office
2. és 3. számú óriáscsomagokkal a postára
7.11. (3) Packen vom 3. Paket mit Neoninstallation für Südkorea
Packing 3. pack with neon installation for South Korea
Csomagolás 3. csomag neon beépítéssel Dél-Koreához
7.11. (2) Packen vom Riesenpaket Nr. 2: Der Kleine Sprinter muss raus!
Packing of Giant Package #2: The Little Sprinter Has to Go!
Csomagolás a 2. számú óriási csomagból: A kis sprinternek mennie kell!
7.11. (1) Geheimnisvolles Paket vom Haegeumgang Theme Museum in Südkorea
Mysterious Package From the Haegeumgang Theme Museum in South Korea
Titokzatos csomag a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumból
5.11. Leben ist Kunst - 9. Geoje Internationales Kunstfestival
Life is Art - 9th Geoje International Art Festival
Az élet muvészet – 9. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál
2.11. Internationaler Zusammenarbeits-Kunstpreis / International Collaborations Art Awards
Nemzetközi muvészeti díj
1.11. (2) Meine Kunst im World Virtual Museum / My Art in the World Virtual Museum
Muvészetem a Világ Virtuális Múzeumában
1.11. (1) Mein neues Paket für Südkorea nimmt die Post NICHT an
My new Parcel for South Korea is NOT Accepted by the Post Office
Az új dél-koreai csomagom NEM fogadja el a postát
Oktober
30.10. Erstes Paket packen für das Haegeumgang Theme Museum
Packing the First Package for the Haegeumgang Theme Museum
Az elso csomag becsomagolása a Haegeumgang Theme Museum számára
27.10. Brillenabhol-Wetter / Glasses Pickup Weather / Szemüveg felvétel idojárás
20.10. Anmeldung zur Ausstellung in Galerie in Teheran, Iran
Registration for Exhibition at Ashzad Art Gallery in Tehran, Iran
Regisztráció a teheráni Ashzad Art Gallery kiállításra, Iránban
14.10. Ehrenplakette vom Bürgermeister der Stadt Jeongeup, Südkorea
Plaque of Honor From the Mayor of Jeongeup City, South Korea
Becsületplakett a dél-koreai Jeongeup város polgármesterétol
9.10. Event Information vom Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
Event Information From the Haegeumgang Theme Museum, South Korea
Eseményinformációk a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumból
8.10. (3) Spaß am Feuerwehr-Stand / Fun at the Fire Station Booth
Szórakozás a tuzoltóságon
8.10. (2) Rundgang: Aktionstag der Städtischen Dienstleister
Tour: Action Day of the Municipal Service Providers
Túra: Önkormányzati szolgáltatók akciónapja
8.10. (1) Chris Bleicher's Erdmöbel mit Taschen wartet noch immer auf bessere Zeiten
Chris Bleicher's Earth Furniture with Pockets is Still Waiting For Better Days
Chris Bleicher zsebes földbútorai még szebb napokra várnak
5.10. (3) EXPO Real: 4 Messestände, die mir besonders auffielen
4 Booths That Particularly Caught My Eye
4 Fülke, ami különösen megragadta a tekintetemet
5.10. (2) EXPO Real: Impressionen / Impressions / Benyomások
5.10. (1) EXPO Real: Anfahrt / Arrival / Érkezés
4.10. (4) Künstler des Projekts vom Fantapia M. Museums, Südkorea
Artists of the Project From Fantapia M. Museums, South Korea
A projekt muvészei a dél-koreai Fantapia M. Museums-ból
4.10. (3) Ausstellung im Fantapia M. Museums, Südkorea
Exhibition at the Fantapia M. Museums, South Korea
Kiállítás a Fantapia M. Múzeumban, Dél-Korea
4.10. (2) Vorwort des Katalogs vom Fantapia M. Museums, Südkorea
Foreword to the catalog of the Fantapia M. Museums, South Korea
Eloszó a dél-koreai Fantapia M. Múzeumok katalógusához
4.10. (1) Internationale Zusammenarbeit: Video des Fantapia M. Museums, Südkorea
International Collaborations: Video by the Fanatapia M. Museum, South Korea
Nemzetközi együttmuködés: a dél-koreai Fantapia M. Múzeum videója
3.10. Nr. 29 und Nr. 32 warten auf den 3. Jaguar-Kumpel
No. 29 and No. 32 Are Waiting for the 3rd Jaguar Buddy
A 29-es és a 32-es számú vár a 3. Jaguar társára
September
23.9. Brillenabholung und Brillen-Spiel / Glasses Pickup and Glasses Game
Szemüveg felvétel és szemüveg játék
22.9. (2) Farbenfroher Jaguar, Nr. 33 / Colorful Jaguar, No. 33 / Színes Jagur, nr. 33
22.9. (1) Jaguar-Transport / Jaguar Transport / Jaguár szállítás
19.9. Goldene Hoffnung ist komplett! / Golden Hope is Complete!
Az Arany Remény teljes!
18.9. Oktoberfest-Pferdewagen & Bavaria Art Souvenirs
Oktoberfest Horse Carriage & Bavaria Art Souvenirs
Az Oktoberfest lovaskocsija és a Bavaria Art emléktárgyai
4.9. (2) Im Biergarten der Schloßgaststätte in Leutstetten
In the Beer Garden of the Castle Restaurant in Leutstetten
Leutstettenben a kastély étterem sörkertjében
4.9. (1) Waldspaziergang mit Freundin Ulrike & Mops Willi
Walk in the Woods With girlfriend Ulrike & Pug Willi
Sétálj az erdoben Ulrike barátnojével és mopsz Willivel
3.9. (2) Chris Bleicher in der koreanischen Presse / Chris Bleicher in the Korean Press
Chris Bleicher a koreai sajtóban
3.9. (1) Preisverleihungszeremonie für Kulturbehörden, Kuratoren und Jurymitglieder
Award Ceremony for the Authorities of Culture, Curators and Judges
A kulturális szaktekintélyek díjátadó ünnepsége
2.9. (3) Nach der Preisverleihung wird die Torte angeschnitten
After the Award Ceremony, the Cake Will be Cut
A díjátadó után felvágják a tortát
2.9. (2) Preisverleihung für Jurymitglieder / Award ceremony for Jury Members
A zsuritagok díjátadó ünnepsége
2.9. (1) 8th Geoje International Art Festival: Willkommensnacht / Welcome Night
8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál: Welcome Night
1.9. Eröffnung 8th Geoje International Art Festival, Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
Opening 8th Geoje International Art Festival, Haegeumgang Theme Museum, South Korea
8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál megnyitója, Haegeumgang Theme Museum, Dél-Korea
August
31.8. Das peepart Tagebuch ist beliebteste Rubrik des Ungarnpanoramas!
The Peepart Diary is the Most Popular Rubric of the Ungarnpanorama!
A peepart napló a Ungarnpanorama körkép legnépszerubb rovata!
29.8. (2) Ungarnpanorama knackt 10 Mio. Leser-Grenze - Herzlichen Glückwunsch!
Ungarnpanorama Breaks the 10 Million Reader Mark - Congratulations!
A Magyarországi panoráma átlépi a 10 milliós olvasói határt - Gratulálunk!
29.8. (1) Treffen mit Gründerin vom Münchner Poesie-Museum
Meeting the Founder of the Munich Poetry Museum
Találkozás a Müncheni Költészeti Múzeum alapítójával
27.8. (2) Video: Beste Wünsche zum Kunstfestival in Südkorea!
Video: Best Wishes for the Festival in South Korea!
Videó: Üdvözlöm a dél-koreai fesztivált!
27.8. (1) Vorstellung der Künstler vom 8th Geoje International Art Festival
Presentation of the Artists From the 8th Geoje International Art Festival
A 8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál muvészeinek bemutatkozása
26.8. Besuch bei lieber Freundin mit Dodo / Visiting a Dear Friend With Dodo
Egy kedves barát meglátogatása Dodoval
20.8. (2) Brillenabholung / Glasses Pickup / Szemüveg felvétel
20.8. (1) Inventur meines Künstlerfundus / Inventory of my Artist Collection
Muvészgyujteményem leltára
13.8. Brillenabholung bei Apollo Optik / Collection of Glasses at Apollo Optik
Szemüvegkollekció az Apollo Optiknál
7.8. 3 Haselnüsse für Aschenputtel / 3 Hazelnuts for Cinderella
3 Mogyoró Hamupipokéhez
Juli
26.7. Künstler Neno Artmann besucht mich mit "Nature Love"
Artist Neno Artmann Visits Me With "Nature Love"
Neno Artmann muvész látogat el hozzám a "Természetszeretettel"
21.-23.7. Lago Maggiore (ital. Schweiz / Ital. Swiss / Olasz Svájc)
23.7. (10) Heidiland: Heidi's Almhütte mit Kuh melken / Heidi's Alpine Hut With Cow Milking
Fejés Heidi alpesi kunyhójában tehénnel
23.7. (9) Heidiland: Heidi's Almhütte / Heidi's Alpine Hut / Heidi alpesi kunyhója
23.7. (8) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (7) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (6) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (5) Heidiland: Heidi-Haus / Heidi House / Heidi ház
23.7. (4) Heidiland: Tiererlebnis / Heidiland: Animal Experience / Heidilandi: Állati tapasztalat
23.7. (3) Heidiland: Rathausstall / Heidiland: Town Hall Stall /Heidilandi: Városháza bódé
23.7. (2) Johanna Spyris Heidiwelt / Johanna Spyris Heidi World / Johanna Spyris Heidi Világ
23.7. (1) Besuch von Heidiland in der Schweiz / Visit of Heidiland in Switzerland
Látogatás a svájci Heidilandben
22.7. (2) Altstadt von Luino am Lago Maggiore / Old Town of Luino on Lake Maggiore
Luino óvárosa a Maggiore-tónál
22.7. (1) Kleiner Bummel in Luino am Lago Maggiore / A Little Stroll in Luino on Lake Maggiore
Egy kis séta Luinóban a Maggiore-tó mellett
21.7. (2) Spaziergang am Lago Maggiore / Walk on Lake Maggiore
Séta a Maggiore-tavon
21.7. (1) Ankunft am Lago Maggiore / Arrival at Lake Maggiore
Érkezés a Maggiore-tóhoz
20.7. Leistungspreis / Achievement Award / Eredménydíj
16.7. (4) Bei Affenhitze auf den Hund gekommen
Gone to the Dogs in Awful Heat
Elment a kutyákhoz a majmok hevében
16.7. (3) Bau meiner Teelicht-Heizung nach eigenen Erkenntnissen
Construction of My Tea Light Heater According to My Own Knowledge
Tealámpás melegítom megépítése saját ismereteim szerint
16.7. (2) Weshalb eine herkömmliche Teelicht-Heizung NICHT funktioniert
Why a Traditional Tea Light Heater Does NOT Work
Miért NEM muködik a hagyományos tealámpa melegíto?
16.7. (1) Stilleben mit Tontöpfen oder Notheizung? Vorgeschichte
Still life with clay pots or emergency heating? Prehistory
Csendélet agyagedényekkel vagy vészfutéssel? ostörténet
14.7. (2) SWISS ART EXPO: Teilnahmezertifikat / Participation Certificate
Részvételi igazolás
14.7. (1) Ballerina-Lieferung / Ballerina Delivery / Balerina szállítás
13.7. (2) Unverhoffte Ehrung durch WCECA / Unexpected Honor From WCECA
Váratlan megtiszteltetés a WCECA-tól
13.7. (1) Hausarrest wegen fehlendem cm / House Arrest For Missing cm
Hiányzó cm miatt házi orizet
2.7. (2) Relaxen im Forst-Kasten Biergarten / Relax in the Forst-Kasten Beer Garden
Pihenjen a Forst-Kasten sörkertben
2.7. (1) Durch die Pampa zum Biergarten / Through the Pampa to the Beer Garden
A pampán át a sörkertbe
1.7. Zertifikat für Exzellenz / Certificate of Excellence / Kiválósági bizonyítvány
Juni
26.6. (2) Neue Fotos meiner Solo-Ausstellung in Südkorea
New photos From My Solo Exhibition in South Korea
Új fotók a dél-koreai egyéni kiállításomról
26.6. (1) Neue Fotos meiner Solo-Ausstellung in Südkorea
New photos From My Solo Exhibition in South Korea
Új fotók a dél-koreai egyéni kiállításomról
20.6. Sommeridylle Messestadt West / Summer Idyll Messestadt West
Nyári idill Messestadt West
16.6. Deutscher Wirtschaftspreis von EU Business News für meine Urn Art
German Business AWARD of EU Business News for my Urn Art
Német Üzleti DÍJ az EU Business News az én Urn Art
15.6. Ankunft meines Bildes im Fantapia M. Museum, Südkorea
My painting arrived at the Fantapia M. Museum, South Korea
A festményem a dél-koreai Fantapia M. Múzeumba érkezett
9.6. (3) Mit gespendetem Rollstuhl unterwegs / On the Way With a Donated Wheelchair
Utazás adományozott kerekesszékkel
9.6. (2) Rollstuhlabholung bei der lieben Frau Halbich
Wheelchair Pickup From Dear Mrs. Halbich
Kerekesszékes átvétel kedves Halbichné asszonytól
9.6. (1) Lieber Besuch von Hera und Jutta / Dear Visit From Hera and Jutta
Kedves Hera és Jutta látogatása!
Mai
30.5. (2) Wieder die spannende Verpackungsfrage / Again the Exciting Packaging Question
Smét egy izgalmas csomagolási kérdés
30.5. (1) "Hi! Darling, Nr. 7 und Nr. 9" als Geschenk / "Hi! Darling, No. 7 and No. 9" As A Gift
"Szia! Drágám, #7 és #9" ajándékba
29.5. "Kleines Schäfchen, Nr. 7" als Geschenk / "Little Sheep, No. 7" As A Gift
"Kis bárány, 7-es" ajándékba
26.5. (2) Verpacken der "Goldenen Hoffnung" / Packaging of the "Golden Hope"
Az "Arany Remény" csomagolása
26.5. (1) Fertig! 'Goldene Hoffnung' / Finished! 'Golden Hope' / Befejezett! 'Arany Remény'
7.5. (7) Ausstellung "Pakistan International online art Galerie
Exhibition "Pakistan International Online Art Gallery"
Kiállítás "Pakistan International online muvészeti galéria
7.5. (6) Urban Art im Werksviertel / Urban Art in the Werksviertel
Városi muvészet a werksviertelben
7.5. (5) Kunstgenuss nach Leinwandkauf im Werksviertel
Enjoying Art After Buying Canvas in the Werksviertel
Élvezze a muvészetet, miután vászont vásárolt a Werksviertelben
7.5. (4) Leinwandkauf im Werksviertel für Projekt in Südkorea
Canvas Purchase in the Werksviertel for a Project in South Korea
Vászonvásárlás a Werksviertelben egy dél-koreai projekthez
7.5. (3) Urban Art im Werksviertel / Urban Art in the Werksviertel
Városi muvészet a werksviertelben
7.5. (2) Kleine Rast im Werksgarten / A Little Rest in the Factory Garden
Egy kis piheno a gyárkertben
7.5. (1) Spaziergang im Werksviertel beim Münchner Ostbahnhof
Walk in the Werksviertel near Munich Ostbahnhof
Sétáljon a Werksviertelben a müncheni Ostbahnhof közelében
5.5. Mein Werk "Die Goldenen Pfade des Friedens" ist im Museum vorzeitig ausgestellt!
My work "The Golden Paths of Peace" is exhibited early in the museum!
"A béke aranyösvényei" címu munkámat korán kiállítják a múzeumban!
3.5. International Collaborations Projekt, Fantapia M. Museum, Südkorea
International Collaborations Project, Fantapia M. Museum, South Korea
Nemzetközi Együttmuködési Projekt, Fantapia M. Múzeum, Dél-Korea
April
20.4. Brillenabholung durch den lieben Herrn Klein von BRILLEN WELTWEIT
Collection of Glasses by Dear Mr. Klein From GLASSES WORLDWIDE
Kedves Klein úr szemüvegkollekciója a GLASSES WORLDWIDE-tol
19.4. (2) Vorbereitung für Brillenabholung / Preparation for Collection of Glasses
Felkészülés a poharak összegyujtésére
19.4. (1) Zur Erinnerung an meine liebe Galeristin und Freundin Chantal Lora
In Memory of My Dear Gallerist and Friend Chantal Lora
Kedves galériatulajdonosom és Chantal Lora emlékére
15.4. Frohe Ostern!/ Happy Easter! /Kellemes Húsvéti Ünnepeket
10.4. (5) Dekorieren meiner Preise & Urkunden
Decorating my Awards & Certificates
Díjaim és okleveleim díszítése
10.4. (4) Bürgermeisterpreis der Stadt Jeongeup, Südkorea
Mayor Award of the City Jeongeup, South Korea
A dél-koreai Jeongeup város polgármesteri díja
10.4. (3) Ernennungsurkunde zur Kulturbotschafterin
Certificate of Appointment as Cultural Ambassador
Kulturális nagyköveti kinevezési oklevél
10.4. (2) Leistungspreis vom ICAF, Südkorea
Achievement Award from the ICAF, South Korea
Teljesítménydíj a dél-koreai ICAF-tol
10.4. (1) Ehrenpreis vom Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
Honor Award from the Haegeumgang Theme Museum, South Korea
A dél-koreai Haegeumgang Theme Museum tiszteletbeli díja
6.4. Spontane Friedens-Performance mit Brillen / Spontaneous Peace Performance with Glasses
Spontán békeeloadás szemüveggel
1.4. KEIN Aprilscherz! Ankunft meines Pakets in Südkorea
NO April Fools! Arrival of my Package in South Korea
NEM áprilisi bolondok! Csomagom megérkezése Dél-Koreába
März
12.3. (2) Was nicht passt, wird passend gemacht / (2) What Doesn't Fit Will be Made to Fit
Ami nem illik, azt úgy alakítják, hogy megfeleljen
12.3. (1) Die Verpackungsfrage / The Packaging Question / A csomagolás kérdése
10.3. "Die Goldene Pfade des Friedens" ist fertig! / "The Golden Paths of Peace" is ready!
"A béke aranyösvényei” készen áll!"
5.3. Presseartikel über meine verlängerte Ausstellung in Südkorea
Press Article About my Extended Exhibition in South Korea
Sajtócikk a meghosszabbított dél-koreai kiállításomról
4.3. Dankesurkunde von der Queen's Foundation für Kultur und Kunst um die Welt
Certificate of Thanks of the Queen's Foundation for Cultures and Arts Around the World
A Queen's Foundation for Cultures and Arts Around the World köszönolevele
2.3. Friedensgebet an der Mariensäule im Herzen Münchens
Peace Prayer at the Marien Column in the Heart of Munich
Béke ima a Mariensäulében München szívében
1.3. (3) Fortsetzung meiner verlängerten Ausstellung
Continuation of my Extended Exhibition
Kibovített kiállításom folytatása
1.3. (2) Fortsetzung meiner verlängerten Ausstellung
Continuation of my Extended Exhibition
Kibovített kiállításom folytatása
1.3. (1) Verlängerung meiner Ausstellung im Haegeumgang Theme Museum, Südkorea
Extension of my Exhibition at the Haegeumgang Theme Museum, South Korea
Kiállításom bovítése a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumban
Februar
26.2. Die Goldenen Pfade des Friedens sind in Arbeit
The Golden Paths of Peace are in Progress
A Béke Arany Ösvényei készülnek
25.2. (3) Rundgang in Art Land Galerie in Teheran, IRAN
Tour of Art Land Gallery in Tehran, IRAN
Bejárás a Art Land galériába Teheránban, Iránban
25.2. (2) Eröffnung in der Art Land Galerie in Teheran, IRAN
Opening of the Art Land Gallery in Tehran, IRAN
Megnyitó a teheráni Art Land Galériában, Iránban
25.2. (1) Leben & Frieden unter dem blauen Himmel 2 in Teheran, IRAN
Life & Peace Under the Blue Sky 2 in Tehran, IRAN
Élet és béke a kék ég alatt 2 Teheránban, Iránban
24.2. Die Welt braucht Frieden! / The World Needs Peace! / A világnak békére van szüksége!
17.2. Keller-Spezialführung / Cellar Special Tour / Pince különleges túra
15.2. Eröffnung "Farben des Lebens" in Colombo, SRI LANKA
Opening "Colors of Life" in Colombo, SRI LANKA
Az "Élet színei" megnyitója Colombóban, SRI LANKA-ban
12.2. Auspacken meines koreanischen Super-Pakets
Unpacking of my Korean Super Package
Koreai szuper csomagom kicsomagolása
11.2. (2) Ankunft eines wertvollen Pakets vom Haegeumgang Theme Museum
Arrival of a Valuable Package From the Haegeumgang Theme Museum
Értékes csomag érkezése a Haegeumgang Téma Múzeumból
11.2. (1) Erste Weltausstellung - 2022 in Galerie Fourlife Colombo, Sri Lanka
First Global Show - 2022 at Gallery Fourlife Colombo, Sri Lanka
Elso világkiállítás - 2022 a Gallery Fourlife Colombóban, Srí Lankán
1.2. Mit schöner Poesie ins Mondjahr 2022
With Beautiful Poetry Into the Lunar Year 2022
Neonmuvészetem a Haegeumgang Tematikus Múzeumban
Januar / January / Január
31.1. Meine Neon Art im Haegeumgang Theme Museum: Neue Fotos
My Neon Art in the Haegeumgang Theme Museum
Neonmuvészetem a Haegeumgang Tematikus Múzeumban
12.1. (2) Die Werkstatt vom lieben Johannes Foschum
The workshop of dear Johannes Foschum
A kedves Johannes Foschum muhelye
12.1. (1) Die Achse des Friedens - Besuch beim lieben Johannes
The Axis of Peace - A Visit to Dear Johannes
Kiállításom a Haegeumgang Theme Museums index oldalán
11.1. Meine Ausstellung auf der Haegeumgang Theme Museums-Index-Seite
My Exhibition on the Haegeumgang Theme Museums Index Page
Kiállításom a Haegeumgang Theme Museums index oldalán
10.1. Du wirst immer unser Löwe bleiben! / You Will Always Be Our Lion!
Mindig te leszel az oroszlánunk!
7.1. 8. Internationales Geoje Kunstfestival - 2022 Aufruf für Künstler
8th Geoje International Art Festival - 2022 Call for Artists
8. Geoje Nemzetközi Muvészeti Fesztivál – 2022-es felhívás muvészeknek
6.1. FRIEDE beim lieben Rudi abgeholt / PEACE picked up from dear Rudi
A BÉKE felkapott kedves Ruditól
4.1. Ankündigung meiner Ausstellung in Artland Galerie in Teheran, IRAN
Announcement of my Exhibition in Artland Gallery in Tehran, IRAN
Kiállításom bejelentése az Artland Galériában Teheránban, Iránban
3.1. Brillenabholung bei meiner iffland-Annahmestelle
Collection of Glasses From my iffland Collection Point
Szemüveggyujtemény az ifflandi gyujtohelyemrol
1.1. (3) Ausstellung meiner Künstlerfreunde im Haegeumgang Theme Museum
Exhibition of my Artist Friends at the Haegeumgang Theme Museum
Muvész barátaim kiállítása a Haegeumgang Theme Museumban
1.1. (2) Meine Solo-Ausstellung im Haegeumgang Theme Museum in Südkorea
My solo exhibition at the Haegeumgang Theme Museum in South Korea
Egyéni kiállításom a dél-koreai Haegeumgang Theme Museumban
1.1. (1) Veröffentlichungen in Südkorea über meine Solo-Ausstellung
Publications in South Korea About my Solo Exhibition
Publikációk Dél-Koreában az egyéni kiállításomon keresztül